No exact translation found for سياسة عدوانية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic سياسة عدوانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • la neuroscience, le solitaire et les discours politiques agressifs.
    "،علم الأعصاب، سوليتير" ."وحوار السياسي العدواني"
  • Le représentant de la Roumanie a indiqué que son pays ne s'associait à aucune action agressive dirigée contre quelque pays du monde que ce soit.
    ذكر ممثل رومانيا أن بلده لا يربط نفسه بأي سياسة عدوانية تجاه أي بلد في العالم.
  • Cuba condamne une politique agressive qui fait des habitants de Gaza des prisonniers au mépris du droit international.
    وأعلنت إن كوبا تدين السياسة العدوانية التي حولت سكان غزة إلى سجناء، في تجاهل للقانون الدولي.
  • Comme l'a montré l'histoire, aucun problème ne sera réglé par des sanctions, des pressions et des politiques hostiles.
    وما من مسألة ستحسم باللجوء إلى الجزاءات والضغط والسياسات العدوانية، وهو ما أثبته التاريخ.
  • En réalité, il est victime des politiques et des mesures d'agression mises en œuvre par son propre gouvernement.
    ولكنها ضحية سياسات وأعمال عدوانية قامت بها حكومتها بالذات.
  • La solution du problème des réfugiés est étroitement liée au respect de leur droit au retour sur leur territoire, à la cessation de la politique israélienne agressive et à la reprise du processus de paix.
    ويرتبط حل مشكلة اللاجئين ارتباطا وثيقا باحترام حقوقهم في العودة إلى أراضيهم وتوقف إسرائيل عن سياساتها العدوانية وإحياء عملية السلام.
  • La délégation de l'orateur invite donc la communauté internationale à obliger Israël à mettre fin à ses politiques agressives et à l'amener à respecter les principes et dispositions du droit humanitaire international, y compris la quatrième Convention de Genève.
    ووفد الإمارات العربية المتحدة يطالب المجتمع الدولي بالتالي بأن يُكْرِه إسرائيل على وقف سياساتها العدوانية وضمان احترامها وامتثالها لمبادئ وأحكام القانون الإنساني الدولي، بما فيه اتفاقية جنيف الرابعة.
  • La cause principale réside dans la division nationale qui nous a été imposée par des forces étrangères et dans la politique extrêmement hostile de la superpuissance à l'égard de la République populaire démocratique de Corée.
    والسبب الرئيسي لذلك يكمن في الانقسام المفروض علينا من جانب القوى الأجنبية والسياسة العدوانية المتطرفة للدولة العظمى ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
  • Comme chacun le sait, la question nucléaire est le produit direct de la politique hostile menée par les États-Unis contre la République populaire démocratique de Corée depuis plus d'un demi-siècle.
    وكما يعلم الجميع، فإن القضية النووية هي نتيجة مباشرة للسياسة العدوانية للولايات المتحدة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خلال أكثر من نصف قرن.
  • Selon lui, en demandant de nouveau un vote, la délégation européenne s'était associée aux actions agressives dirigées contre un petit pays qui cherchait à exercer son droit de choisir le mode d'organisation de sa société.
    وقال إن الوفود الأوروبية التي طلبت التصويت مرة أخرى قد ربطت نفسها بالسياسات العدوانية ضد بلد صغير يحاول أن يمارس حقه في اختيار الطريقة التي ينظم بها مجتمعه.